lauantai 12. joulukuuta 2020

The world's best sis-in-law

Normally one would stroll through the Christmas market this time of year and find herself gazing at all the gorgeous Christmas decorations in the Käthe Wohlfahrt shop. One would allow herself one ornament as every year. But no... not this year. Luckily there's the catalogue, which arrived already in September. This fact lead to a conversation with the sister-in-law. The one in England.

"I got my catalogue today..."

"Oooo, is it amazing?"

"It is!!! I found something you could do yourself... I'll order these (felt animals) from you then." *WINK*

"There's a challenge! Leave it with me."

"I love the reindeer with the Christmas lights." *WINK*

Poro by Käthe Wohlfart

Time goes by. One forgets the catalogue. The felt animals. The reindeer. The conversation.

.........

Then. 78 days later. A parcel!

A speechless moment of happiness. Gratefulness. Unbelief. Shame. Tears of joy. Declaration of love.

"OMG!!! I LOVE YOU!!! THANK YOU!!!

"Oh I'm glad he's finally arrived! Thank you, I learned a new craft and really enjoyed making it!"

"Always happy to help." *WINK*

Poro by Rachel

She was not supposed to thank me. But she did. Because... I helped her bring joy to someone (aka me). I helped her learn something new. I helped her enjoy. And that kind of makes me the world's best sister-in-law, doesn't it?

*WINK*

torstai 10. joulukuuta 2020

Joulukoriste

Vuoden 2020 asiallisin joulukoriste tuli (kuin) tilattuna postitse. Valitettavasti hieman rikkinäisenä. Siitäpä sitten myyjään yhteydenottoa. Vastaus saapuikin nopeasti. Käväisi vaan mielessä, että kyseinen myyjä saattoi olla olematta täysin saksankielinen tai sitten oli käännösohjelman parametrit vähän viturallaan. Tässä suomennos ensimmäisestä vastausviestistä:

"Rakas ystävä. Olemme kovin pahoillamme tästä tilanteesta. Voisitteko lähettää kuvia tästä ongelmasta? Ja me ratkaisemme sen teille. Olkaa hyvä, älkää huolehtiko. Jos joku toinen tilanne, älkää epäröikö sanoa siitä minulle. Toivon kuulevani sinusta pian. Toivon kaikki on sinulle hyvin."

Lähetetään kuva tästä ongelmasta. Muuta tilannetta ei nyt juuri ole päällä. Mutta hyvä tietää, että voi ottaa yhteyttä, jos jotain tulee. 

"Hyvät naiset ja herrat. Kiitos suurenmoisesta tuestasi. Minkä suuren virheen olemmekaan tehneet! Sorry, mutta haluatko tuotteen siitä huolimatta? Jos haluat, lähetämme sen välittömästi takaisin, muussa tapauksessa korvaamme hyvityksen. Odottakaa vastaustanne ja toivokaa ymmärrystänne. Etsin viestiäsi."

Niinpä myyjän ohjeiden mukaan odottelin vastaustani ja toivoin ymmärrystäni. Löysin vastauksen, sain ymmärryksen. Ja jotta myyjän ei tarvitse turhan kauaa etsiä viestiäni, kirjoitin hänelle  m-a-h-d-o-l-l-i-s-i-m-m-a-n  s-e-l-k-e-ä-s-t-i  halukkuuteni pitää rikkonainen esine ja saada hyvityksestä korvaus... korvauksesta hyvitys... rahat takaisin ilman, että kenenkään tarvitsee lähetellä mitään minnekään tai takaisin.

Ja koska miäs löysi liimapuikon, ei se koristekaan enää ole niin rikkinäinen. Myyjä lupasi viimeisessä viestissään (käsittääkseni) palauttaa rahat, tosin niin kummallisella lauseella, että sen kääntäminen suomeksi on mahdotonta, lauserakenteet loppuvat kesken.